فروغ هستی اثر کریستین بوبن
فروغ هستی اثر کریستین بوبن
ادبیات عرفانی برای مردمی که قرن ها به این بیان عارفانه، عادت دیرینه دارند،از هر زبانی که اظهار شود دلچسب است.
کریستیان بوبن نویسنده ی فرانسوی که در این سال ها آثارش به زبان فارسی ترجمه شده است
با اقبال خوبی در میان خوانندگان ایرانی مواجه شده است. کتاب “فروغ هستی” اثری با
هفت فصل است که در هر فصل نویسنده به شرح مناسبات درونی خویش با عالم بیرونی و
بالاخص عالم ادبیات می پردازد.
این اثر که به همت “لیدی داتا” ویرایش شد، اثر برگزیده، کتاب تحسین شده و رویداد ادبی ۲۰۰۳ فرانسه انتخاب شد.
فروغ هستی اثر کریستین بوبن
این اثر در قالب قطعات ادبی و با نثری ادیبانه به نگارش درآمده که نویسنده در آن با صراحت
کامل نظرش را درباره بزرگان ادبیات فرانسه بیان می کند.
او در فصل “خورشید واژگونه” از تنهایی خود می گوید و از فرصتی که این تنهایی برای تامل در زندگی برایش فراهم نموده است.
هر فصل از مجموعه ای بندها تشکیل گردیده است که در حالی که از هم منفک است اما یک
رابطه ی طولی را با سایر بندها برقرار می کند.
بوبن در این اثر در باب نور و روشنایی و ضرورت آن در یک اثر ادبی به کرّات می نویسد.
برای بوبن «نوشتن در اصل “در خود نشستن” است، “در خود فرو رفتن”. شاعر “در خود فرو رفته ای” است که حرف می زند.
فروغ هستی اثر کریستین بوبن
نوشتن برای او «راهی برای تجدید قواست» و هنگامی که می نویسد، انگار «چیزی را در خیال مرمت» می کند.
از این روست که برای بوبن دو “فرهنگ برگزیده” در حیطه ی نوشتار و بالاخص ادبیات وجود دارد.
پروست، جویس و سارتر برای بوبن نویسندگانی هستند که نور و روشنایی را در جهان نمی گسترند
و بوبن حاضر نیست که نوشته های داستایفسکی را با آثاری نویسندگانی که از نیهیلیسم یا پوچی سرشارند، معاوضه نماید.
بوبن حاضر نیست که دیوانگی پرنس میشکین را با دنیای سیاه “سوان” در “جستجوی زمان گمشده” تعویض کند.
فروغ هستی اثر کریستین بوبن
انتظار بوبن از یک کتاب این است که «شفاف باشد و نور را بازتاباند.»
بوبن در این اثر ارادت خود را نسبت به مولوی ابراز می کند و او را «دلرباتر از زیباترین دوشیزگان» می بیند.
بوبن حاضر است بی آنکه آثار جیمز جویس را خوانده باشد در تابوت گور بیارآمد، اما نمی تواند
از مولوی و سایر نویسندگانی که نور می نگارند دل بکند.
مولوی برای بوبن همچون زنبوری است که نور را به عسل تبدیل می کند و «مسیر تمامی عطرها را یافته است،
سرشار از گرده و شهد گل ها رقص کنان به کندو باز می گردد تا از نشان راه با ما بگوید.»
برای دانلود PDF و فایل صوتی کتاب به کانال تلگرام ما مراجعه کنید.